D1 : Gregorius

← Présentation

Édition

À titre provisoire, nous proposons une transcription normalisée de D1, fondée sur l'édition de Hermann Paul, revue par Burghart Wachinger (2011) et une transcription de la traduction française de Jean-Marc Pastré et Brigitte Herlem-Prey (1986). Une édition intégrale des 13 manuscrits du texte est prévue sur le site de la Bibliothèque universitaire de Heidelberg sous la forme de transcriptions TEI. Sur le site de Strasbourg, il est prévu d'éditer une transcription TEI de notre seul témoin local, B2 (D1-6, 3668 vers), complété de B1 (D1-14, 1 vers), E (D1-5, 25 vers) et K (D1-3, 312 vers), pour arriver à un texte complet avec les 4006 vers canoniques de l'édition de Paul. Cette édition hybride, fondée à plus de 90 % sur le témoin strasbourgeois, sera accompagnée d'une seconde traduction inspirée de celle de 1986. À ce jour rééditée 15 fois, l'édition de Paul a été successivement revue par Albert Leitzmann (1929-1953), Ludwig Wolff (1955-1973) et Burghart Wachinger (1984-2011). Avec l'aimble autorisation de l'ayant-droit De Gruyter, nous avons transcrit la dernière révision du texte sans modifications.

Transcription normalisée (Hermann Paul/Burghart Wachinger 1882/2011)

Traduction française (Jean-Marc Pastré/Brigitte Herlem-Prey 1986)