Les 31 versions de la légende du Bon Pécheur avant 1800

Chaque version a été dotée d’un sigle composé d’une ou deux lettres pour la langue et, au besoin, d’un chiffre pour la chronologie. Ces sigles visent à simplifier la distinction au sein de ce projet. Il n’existe pas un titre usuel pour toutes les versions et certains titres usuels s’emploient pour plusieurs versions qu’il convient de distinguer. C’est pourquoi l’incipit est parfois utilisé comme titre au sein du projet. La fourchette de datation indiquée est celle communément admise.

  • Liste des présentations actuellement disponibles : F4, H, L6, NL
  • Liste des éditions actuellement disponibles (à titre provisoire et expérimentale sans relecture) : F4, L6

Allemand

Espagnol

Anglais

Français

Hongrois

Irlandais

Islandais

Latin

Néerlandais

Polonais

Russe

Suédois