IR : Geineamhain Ghrigo̅ir

← Présentation

Édition

À titre provisoire, nous proposons ici une transcription de l'édition de Sheila Falconer (1958) qui est une transcription normalisée de l'unique manuscrit avec subdivision du texte en 103 paragraphes, 331 lignes numérotées de manière continue, résolution des abréviations en italiques, parenthèses autour des passages peu lisibles et des lacunes, crochets autour des conjectures et ajouts dont le titre, une ponctuation moderne, régularisation de la casse et 144 notes. Les notes ne sont pas reprises dans notre transcription qui indique en revanche les numéro des épisodes entre crochets. Notre transcription respecte les coupures des 243 lignes du manuscrit et pourvoit le texte d'une nouvelle numérotation correspondant à ces lignes. Nous avons transcrit la traduction anglaise de Falconer selon les mêmes principes. Ultérieurement, nous publierons une transcription TEI, ainsi qu’un alignement entre les numérisations, la transcription TEI et la traduction. L'édition de Falconer comporte 3332 mots et 7 lacunes.

Transcription normalisée (Falconer 1958/2024)

Traduction anglaise (Falconer 1958/2024)