L6 : De mirabili divina dispensatione et ortu beati Gregorii papæ
Leçons divergentes
Les divergences orthographiques mineures et l’ajout ou la suppression des conjonctions « et » et « que » ne sont pas relevés. Les erreurs orthographiques mineures sans pertinence pour l’établissement des relations stemmatiques et généralement corrigées automatiquement dans les éditions dépendantes ne sont pas indiquées, par exemple « peruus » (310) pour « paruus » dans L6-4.
L6-1 (exemplaire consulté : Munich BSB, 2 Inc.s.a. 254#Beibd.1)
- Le Bon Pécheur : fol. [63]ra-[69]ra
L6-2 (issu de L6-1, exemplaire consulté : La Haye, 168 E 15)
- Le Bon Pécheur : fol. [64]v-[71]r
- Leçons divergentes : 20 eū] eam, 26 ſatis] manque, 93 retuliſſꝫ] retulerūt, 110 manucapio] manque, 115 tm̄ cū vxore mea que oportꝫ mīſtrare cū maībɔ ꝓprijs] vxor mea, 237 crines] crineꝫ (ꝫ à l’envers), 429 Qui miles ſum ꝑ glaudium] Qui ait Miles ſum, 494 liberacionis] te libiracionis, 546 editata] educata, 575 videb’ (pour videbis)] video, 621 dulciſſe mi] dulciſſime, 641 verus] vere, 670 sn̄ (pour sine)] ſum, 714 ad nos perge] manque, 731 volebat] volabat, 783 pompius] pompis, 808 vacabat] natabat, 814 deliberauit] liberauit, 852 dyabolum de] dyabolum et, 867 ideſt de de] ideſt de
L6-3 (issu de L6-1, exemplaire consulté : Düsseldorf, CULTG 235:INK)
- Le Bon Pécheur : fol. [65]rb-[71]rb
- Leçons divergentes : 1 avant Marcus] ⸿ De mirabili d’ina diſpēſacōe ⁊ ortu btī gregorij pape. ⸿ Capitulū .lxxxi., 20 eū] eā, 48 in] ſub, 55 ſtatum] ſtratū, 93 retuliſſꝫ] retuler̄t, 115 nec] niſi, 243 non illa] Nox illa, 271 extraxerunt] retraxerūt, 288 infinita] infinita mala, 318 aperuit] manque, 371 ſum] ſim, 417 illa] iſta, 429 Qui] Qui ait, 494 liberacionis] deliberationis, 546 editata] edita, 607 meus] me, 609 vtero 7c] vtero trāſlatus ad tumulū, 621 dulciſſe mi] dulciſſime, 678 cōſtituitis] meum conſtituatis, 731 volebat] volabat, 760 Moralizacio] manque, 783 pompius] pompis, 788 īcorrumpit] corrūpit, 808 vacabat] natabat, 814 deliberauit] liberauit, 816 et] id eſt, 835 querendum] q̄rēdū nob’, 852 dyabolum de] dyabolū et, 858 ideſt ad diſcretum] manque, 867 ideſt de de] ī de
L6-4 (issu de L6-3, exemplaire consulté : Oxford BL, Auct. 2Q 4.38)
- Le Bon Pécheur : fol. [63]/g 7ra-[68]/h 4ra
- Leçons divergentes : 360 talia mihi] mihi talia, 368 vobiſcū ſteti] ſteti vobiſcum, 403 erat eis] eis erat, 417 civitas iſta] iſta civitas, 535 genitus eſſet] eſſet genituſ, 563 luſū] luduꝫ, 644 dei amore] ꝓ dei amore, 707 audientes ⁊ audiētes] audientes, 760 KAriſſimi] Moralizatio Km̄i
L6-5 (issu de L6-4, exemplaire consulté : La Haye, KW 171 E 35)
- Le Bon Pécheur : fol. [63]/g 7ra-[68]/h 4ra
- Observations : L6-5 suit généralement la mise en page de L6-4 jusque dans la coupure des mots.
- Leçons divergentes : 268 corp9] corp9 suū, 656 libenter hoc attēmptareꝫ] libenter attēmptarē hoc
L6-6 (issu de L6-3, exemplaire consulté : Darmstadt (Inc III 19)
- Le Bon Pécheur : fol. 37vb-41ra
- Observations : L6-6 est la seconde édition d’Ulrich Zell et depend de sa première édition. Elles sont toutes deux dépourvues de colophon et de date. La mise en page de la seconde édition diffère de la première. L’écriture est plus serrée si bien que que la longueur est réduite de 13 à 8 pages.
- Leçons divergentes : 100 regni tui in pn̄tia tua] regni vr̄i in pn̄tia vr̄a, 116 oportet mīſtrare] dēt tibi mīſtrare, 199 eſt ductum] ductū eſt, 256 regnū] regnū ac prediū, 351 domi] domū, 486 recipere] accipere, 622 peregrinabo] peregrinabor, 760 KAriſſimi] Moralizatio Km̄i, 797 pedibus eius 7c̄] pedibus eius oues 7 boues vniu’ſas inſuꝑ 7 pecora 7c̄, 806 in miſeriā hui9 mūdi] in miſeriā mar’ hui9 mūdi, 827 imprimere] reprimere
L6-7 (issu de L6-4, exemplaire consulté : Bruxelles, INC A 1.861 (RP))
- Le Bon Pécheur : fol. [95]/m 8v-[104]/o 1v
- Observations : Johann de Paderborn publia trois éditions extrêmement similaires, toutes sans date. Selon le Gesamtkatalog der Wiegendrucke, la première édition parut entre 1477 et 1483, les deux autres entre 1484 et 1485. Les variantes montrent que la première édition dépend de L6-4 et qu’elle est donc postérieure au 23.09.1480. Les trois variantes que L6-7 partage avec L6-6 peuvent être fortuites et ne prouvent pas une dépendance. Nous avons doté les éditions de Johann de Paderborn de trois sigles successifs, L6-7, L6-8 et L6-9, et proposons, assez arbitrairement et surtout pour les distinguer, les années approximatives 1482, 1483 et 1484.
- Leçons divergentes : 173 theſauri] auri, 351 domi] domuꝫ, 486 recipere] accipere, 607 trāſlatus] tranſlata, 622 peregrinabo] peregrinabor, 850 ei9 p̄cepta] precepta ei9, 902 Ad quod] Ad quod 7c
L6-8 (issu de L6-7, exemplaire consulté : Oxford BL, Douce RR 59)
- Le Bon Pécheur : fol. [95] d/m 8v-[104]/o 1v
- Observations : Cette édition est si proche de L6-7 qu’elle arrête parfois la page au milieu de la dernière ligne pour commencer la nouvelle page par le même mot.
- Leçons divergentes : 416 hoſpiti dixit] dixit hoſpiti, 627 a deo pccā noſtra] peccata noſtra a d’o, 712 ueniſſet 7 eum vidiſſent] ueniſſet, 735 haberent] haberent ab ipſo, 822 matrēm tuam] matrēm ſuam
L6-9 (issu de L6-7, exemplaire consulté : Göttingen, 8 PATR LAT 2548/21 INC)
- Le Bon Pécheur : fol. [95]/m 8v-[104]/o 1v
- Observations : La troisième édition de Johann de Paderborn dépend de la première et présente des divergences minimes.
- Leçons divergentes : 63 aſpexit] reſpexit, 90 corde puro] de corde puro, 115 cum uxore mea que oꝫ miniſtrare] uxor mea quam oportet miniſtrare ei
L6-10 (issu de L6-6, exemplaire consulté : Munich BSB, 2 Inc.s.a. 516)
- Le Bon Pécheur : fol. 44vb-48vb
- Leçons divergentes : 12 tātū] maius, 13 ſicut] ꝙ, 88 p̄rimo ſtudeam9] ſtudeamus primo, 113 cuſtodire] cuſtodire eā, 116 dēt tibi] debet ei, 187 ꝓiectū ī mari] in mari proiectum, 207 Miles] Miles em̄, 303 v̄o] vero ſic, 328 pānis p̄cioſ’] p̄cioſ’ pānis, 368 Sed vnū] Sed tamen vnum, 392 parētū] parentum meoruꝫ, 395 fecit] abbas fecit, 406 Qual’ eāt ciuitas aut quod regnū penitus naute] Qualis quo ꝙ ciuitas erat aut quod regnum naute penitus, 448 eū reſpexit] reſpexit eū, 529 ſola] ſolam, 548 mat’ mea fuiſſꝫ extīcta] extincta fuiſſet mater mea, 561 ei dixerūt] dixerunt ei, 656 locū talem] ſolum talem locum, 700 vnū piſcē] vnam piſcē, 705 claues quō] claues quas, 899 tūc] tunc etiam, 901 Ad qd’] Ad quod nos perducat Jheſus chriſtus domin9 noſter qui cum patre 7 ſpiritu ſancto viuit 7 regnat 7c̄
L6-11 (issu de L6-10, exemplaire consulté : Wolfenbüttel, A: 493.4.1 Theol. 2°)
- Le Bon Pécheur : fol. [41]/f 5rb-[44]/g 2vb
- Observations : L6-11 dépend clairement de L6-10. Si les attributions communément admises de L6-10 à l’imprimeur anonyme des Vitas patrum et de L6-11 à Heinrich Quentell sont exactes, cela signifie que ce second se servit d’une édition de Strasbourg au détriment d’une édition locale de Cologne.
- Leçons divergentes : 0 ortu beati] ortu cuiuſdā, 25 ſepulture] ſepulture tc̄, 28 ꝙ miro] et miro, 153 ille] illemet, 324 inueniretur nutriretur] inueniret’, 341 monachi cenobij tanꝙ ſuū monachum] monachi, 385 theſaurum ſuum] theſauruꝫ, 403 erat eis] erat, 664 oſtium] oſtiū poſuit, 765 homines] om̄s, 797 pedibus eius oues 7 boues vniuerſas inſuper 7 pecora 7c̄] pedibus eius 7c̄, 901 Ad quod nos perducat Jheſus chriſtus domin9 noſter qui cum patre 7 ſpiritu ſancto viuit 7 regnat 7c̄] Ad qd’ nos perducat iheſus 7c̄
L6-12 (issu de L6-10, exemplaire consulté : Munich BSB, 2 Inc.c.a. 1961 a#Beibd.1)
- Le Bon Pécheur : fol. 38va-42ra
- Observations : L6-12 dépend clairement de L6-10 aussi mais c’est plus logique pour pour L6-11. Si les attributions communément admises de L6-10 à l’imprimeur anonyme des Vitas patrum et de L6-12 à Martin Schott, cela signifie que ce second se servit d’une édition locale de Strasbourg.
- Leçons divergentes : 147 eſſet] adeſſet, 212 Ait Cariſſimi] Cariſſimi, 602 dn̄e deus meus] deus meus, 699 accepit] cepit, 700 vnam piſcē] vnū piſcē, 835 nobis eſt] eſt nobis, 872 Reuertere reuertere] Reuertere reuertere reuertere
L6-13 (issu de L6-12, exemplaire consulté : Munich BSB, 2 Inc.s.a. 514)
- Le Bon Pécheur : fol. 37ra-40rb
- Leçons divergentes : 36 ei videbatur] videbatur ei, 59 magis eam] eam, 94 eſtis deo] deo eſtis, 212 Cariſſimi] ait chariſſimi, 332 ſ (pour scilicet) Gregorius] Gregorius, 334 tradit] tradidit, 352 filiū meū] filium me, 360 ſum ego] ego ſum, 397 planctus magnus] magnus planctus, 471 trade] tradite, 482 ſustinuimus ideo bonū eſt] ſustinemus, 498 valide nos] nobis valide, 532 ſolebat legere] legere ſolebat, 575 me cito] me, 589 ab illo] illo, 700 dum vnū] cum, 901 noſter] noſter marie filius
L6-14 (issu de L6-12, exemplaire consulté : Zurich, Rb 32,4)
- Le Bon Pécheur : fol. 37va-42ra
- Observations : L6-14 copie souvent L6-13 jusque dans la coupures des lignes et l’orthographe et en diffère seulement dans certaines abréviations.
- Leçons divergentes : 8 vocari] vocare, 627 peccata] ꝓ peccata
L6-15 (issu de L6-14, exemplaire consulté : Berlin, 4° Inc 2431b)
- Le Bon Pécheur : fol. 37va-42ra
- Observations : L6-15 copie souvent L6-14 jusque dans la coupures des lignes et l’orthographe et en diffère seulement dans certaines abréviations. L6-14 est si proche de L6-12 qu’il est impossible, à partir de ce chapitre, de déterminer si L6-15 dépend de l’une ou l’autre édition
- Leçons divergentes : 141 ita vt] ita, 627 ꝓ peccata] peccata, 711 factū eſt] factū
L6-16 (issu de L6-15, exemplaire consulté : Darmstadt, inc-iii-20)
- Le Bon Pécheur : fol. 37va-42ra
- Observations : L6-16 copie exactement L6-15 jusque dans la coupures des lignes et l’orthographe et en diffère seulement dans certaines abréviations comme « 9fuſionem » (96) et « ſanctam » (103) pour « cōfuſionē » et « ſanctā » dans L6-15.
- Leçons divergentes : 571 dicito] dicito tu, 812 euꝫ] eam
L6-17 (issu de L6-15, exemplaire consulté : Munich BSB, 4 Inc.c.a. 1095)
- Le Bon Pécheur : fol. 44ra-48rb
- Observations : L6-17 concorde trois fois avec L6-15 (96, 571, 812) contre L6-16 et doit en dépendre.
- Leçons divergentes : 63 eam intime] eā intime eā, 99 tali die] d’ tali die, 171 amorem] honorem, 244 ſum nata] nata ſum, 374 fili] fili mi, 422 eā in vxorē] ī vxorē eā, 426 manu forti] forti manu, 646 piſcatoris cū eum] piſcatoris cum eſt, 797 peccora] pecora campi
L6-18 (issu de L6-17, exemplaire consulté : Munich BSB, 4 Inc.c.a. 1393)
- Le Bon Pécheur : fol. 49va-53vb
- Observations : L6-18 dépend bien de L6-17 tout en concordant deux fois avec L6-15. Il s’agit de deux erreurs qui sont corrigées.
- Leçons divergentes : 99 d’ tali die] tali die, 426 forti manu] manu forti, 646 piſcatoris cum eſt] piſcatoris cū eum, 702 annis] annos
L6-19 (issu de L6-16, exemplaire consulté : Munich, 2 Inc.c.a. 3766)
- Le Bon Pécheur : fol. 38va-42ra
- Observations : L6-19 suit généralement L6-16 jusque dans les coupures des lignes. Pour les leçons, cette édition concorde deux fois avec L6-15 et L6-16 contre L6-14 (141, 711) et une fois avec L6-16 contre L6-15 (812).
- Leçons divergentes : 22 cui9] ei9, 204 ſue] ſue dicēs, 529 ſolam] ſola, 571 dicito tu] dicito, 872 Reuertere reuertere reuertere] Reuertere reuertere reuer, 900 h ē] i
L6-20 (issu de L6-17, exemplaire consulté : Bruxelles, INC A 644 (RP))
- Le Bon Pécheur : fol. 56ra-60vb
- Observations : L6-20 concorde trois fois avec L6-17 contre L6-18 (99, 426, 702) et dépend bien de cette édition.
- Leçons divergentes : 63 eā intime eā] eam intime, 334 danſqꝫ] dans, 348 a caſu] 7 caſu, 646 piſcatoris cum eſt] piſcatoris cū eū, 711 factuꝫ] factū ē, 817 ducem] eius ducem, 827 reprimere] īprimere
L6-21 (issu de L6-20, exemplaire consulté : Vienne NB, 71.Z.157)
- Le Bon Pécheur : fol. 66vb-72va
- Observations : Hormis les leçons divergentes signalées et les coupures des lignes, L6-21 concorde en tout point avec L6-20.
- Leçons divergentes : 106 ſcitis] ſitis, 117 rex] res, 381 meos] meo, 450 ſubmerſū] ſubmenſum, 703 Statī] Satim
L6-22 (issu de L6-21, exemplaire consulté : Gand, BIB.PHIL.000719)
- Le Bon Pécheur : fol. 66vb-72va
- Observations : L6-22 concorde en tout point avec L6-21 et suit fidèlement cette édition jusque dans les coupures des lignes, sauf neuf fois (fol. 66vb, ligne 30 ; fol. 67rb, ligne 11 ; fol. 68va, lignes 9-11 ; fol. 69ra, ligne 13 ; fol. 69vb, ligne 35 ; fol. 72rb, ligne 4 ; fol. 72va, ligne 8). Les abréviations divergent surtout en fin de ligne (fol. 66vb, ligne 22 : et/7).
- Leçons divergentes : 151 bonū] gonū, 381 meo] meos
L6-23 (issu de L6-21, exemplaire consulté : Rome BN, 69. 6.C.17)
- Le Bon Pécheur : fol. 59ra-64rb
- Observations : L6-23 concorde globalement avec les trois éditions presque identiques de Jean Petit, L6-20, L6-21 et L6-22. L’édition concorde une fois avec L6-20 contre L6-21 et L6-22 (703: Statiꝫ) et une fois avec L6-21 contre L9-19 et L6-22 (381: meo). La première fois, l’accord est dû à la correction d’une erreur, la seconde fois à la persistance d’une erreur. L6-23 semble donc bien dépendre de L6-21.
- Leçons divergentes : 232 q̄ (pour qui)] que, 281 dn̄o nunciabāt] nunciabāt
L6-24 (issu de L6-19, exemplaire consulté : Munich BSB, 2 P.lat. 1722)
- Le Bon Pécheur : fol. 33ra-36ra
- Leçons divergentes : 96 confuſionē mūdanā] 9fuſionē eternā, 238 ſurrexit, de terra ſurrexit, 312 totaliter de viſu] de viſu totaliter, 538 tabellas] tabellas illas, 617 ve mihi ve] ve michi, 711 factū] factū eſt, 849 cum] cum peruerſo puer
L6-25 (issu de L6-22, exemplaire consulté : Madrid, R/13513)
- Le Bon Pécheur : fol. [76 pour 64]rb-[82 pour 70]ra
- Observations : L6-25 suit L6-21 et L6-22 jusque dans les coupures des lignes et concorde deux fois avec L6-21 (151, 889) et une fois avec L6-22 (381). Les deux accords avec L6-21 étant dus à des corrections d’erreurs grossières, L6-25 semble plutôt dépendre de L6-22. Le chapitre étudié ne suffit toutefois pas à établir cette dépendance avec certitude.
- Leçons divergentes : 25 oī (pour omni)] em̄i, 151 gonū] bonū, 198 vnū] vnaꝫ, 563 luſum] ludum, 609 trāſlatus] trāſlatas, 639 corporis] corpus, 703 Satim] Statim, 843 precatoreꝫ] peccatorem, 878 male vite] vite, 889 Ciuitas iſta ē] Ciuitatas iſta
L6-26 (probablement issu de L6-22, exemplaire consulté : Munich, P.lat. 2170)
- Le Bon Pécheur : fol. 60va-66ra
- Observations : L6-26 suit L6-20, L6-21, L6-22 et L6-25 de près, mais non pas jusque dans les coupures des lignes, et concorde deux fois avec L6-22 contre L6-21 (381, 563) et semble en dépendre. Le chapitre étudié ne suffit toutefois pas à établir cette dépendance avec certitude.
- Leçons divergentes : 41 excitata] excita, 117 res] rex, 275 burgundie] borgundie, 422 in vxorē eā] eā in vxorē eā, 448 inſpexit] reſpexit, 471 ſalariū] ſolariū, 654 loca] loco, 703 Satim] Statim, 793 Adam em̄] Adā, 797 pedibus ei9 oues 7 boues vniuerſa inſuꝑ et pecora campi 7c] pedib9 ei9 7c̄]
L6-27 (issu de L6-25, exemplaire consulté : Rostock, Cq-335)
- Le Bon Pécheur : fol. 66rb-72ra
- Observations : L6-27 suit L6-25 jusque dans les coupures des lignes et concorde quatre fois avec cette édition contre L6-22 (25, 563, 639, 878)
- Leçons divergentes : 25 em̄i] enim, 98 veſtris] veſtrie, 107 res] rex, 144 Dn̄a] Dn̄e, 504 totius] otius, 609 trāſlatas] trāſlatus, 878 ad omnē] omnem, 888 Ciuitatas iſta] Ciuitas iſta
L6-28 (issu de L6-25, exemplaire consulté : London BL, 12430.a.23)
- Le Bon Pécheur : fol. 66rb-71ra
- Observations : L6-28 suit L6-25 jusque dans les coupures des lignes et les changements de page.
- Leçons divergentes : 107 res] rex, 107 ſatis ſplēdide] ſplendide, 293 petijt] oetijt, 308 ibi] tibi, 410 ei] ei ei, 527 penitus] pentus, 546 ſum nata] ſummata, 580 michi modo] michi, 609 trāſlatas] trāſlat9, 609 ad murum] d murū, 662 enim] enim enim, 744 romā] ormā, 889 Ciuitatas iſta] Ciuitas iſta
L6-29 (issu de L6-27, exemplaire consulté : Toulouse, Res. D XVI 602)
- Le Bon Pécheur : fol. 64rb-70ra
- Observations : L6-29 suit L6-27 jusque dans les coupures des lignes et les changements de page et corrige la plupart des coquilles.
- Leçons divergentes : 19 enim] omni, 98 veſtrie] veſtris, 144 Dn̄e] Domina, 504 otius] totius, 609 trāſlatus] trāſlata, 639 corpus] corpis
L6-30 (issu de L6-23, exemplaire consulté : Munich BSB, P.lat. 2171)
- Le Bon Pécheur : fol. 75va-82ra
- Observations : L6-30 suit L6-23 de près, notamment dans la seule divergence de cette édition (281) avec celles de Jean Petit, mais aussi dans ses coquilles (381). La divergence dans le premier nom propre montre que les versions polonaises et russes dérivent in fine de L6-30.
- Leçons divergentes : 1 MArcus] PArcus
L6-31 (issu de L6-25, exemplaire consulté : Augsbourg, 02/IV.12.8.157)
- Le Bon Pécheur : fol. 64rb-70ra
- Observations : L6-31 suit L6-25 jusque dans les coupures des lignes et et les changements de page et corrige certaines coquilles (117, 198, 609, 889).
- Leçons divergentes : 117 res] rex, 198 vnaꝫ] vnum, 609 trāſlatas] trāſlatus, 889 Ciuitatas iſta] Ciuitas iſta
L6-32 (issu de L6-31, exemplaire consulté : Paris BnF, RES-Z-2578)
- Le Bon Pécheur : fol. 64rb-70ra
- Observations : L6-32 suit L6-21 jusque dans les coupures des lignes et et les changements de page et corrige certaines coquilles (19, 609, 639).
- Leçons divergentes : 19 enim] om̄i, 609 trāſlatus] trāſlata, 639 corpus] corporis
L6-33 (issu de L6-32, exemplaire consulté : Cambridge KC, Thackeray.J.47.32/1)
- Le Bon Pécheur : fol. 59vb-65ra
- Observations : L6-33 suit L6-32 de près, mais diverge dans les coupures des lignes et et les changements de page. Ces divergences graphiques confirment la dépendance de L6-33 par rapport à L6-32 qui concorde ici avec L6-31.
- Leçons divergentes : 146 ſatis ſplēdide] ſplendide
L6-34 (issu probablement de L6-22, exemplaire consulté : Mayence, k Ink 919)
- Le Bon Pécheur : fol. 64ra-70ra
- Observations : L6-34 suit L6-20, L6-21 et L6-22 de près. Jean Petit se servit probablement de sa dernière édition pour cette réédition et corrigea les coquilles.
- Leçons divergentes : 117 res] rex, 151 gonū] bonū, 535 gemitus] genit9, 607 trāſlatus] trāſlata, 656 locū], loco, 703 Satim] Statim, 843 precatoreꝫ] peccatorē
L6-35 (issu de L6-30, exemplaire consulté : Rome BC, Q.III.121)
- Le Bon Pécheur : fol. 58vb-63vb
- Observations : L6-35 est très proche de L6-30 pour le texte lui-même sans suivre ce modèle jusque dans les coupures des lignes. La nouvelle forme du nom du grand-père est conservée (1 : PArcus).
- Leçons divergentes : 117 res] rex, 232 que] qui, 571 tu] es tu
L6-36 (issu de L6-24, exemplaire consulté : Munich BSB, 2 P.lat. 1723)
- Le Bon Pécheur : fol. 33ra-36ra
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-37 (issu de L6-33, exemplaire consulté : Munich BSB, P.lat. 2172)
- Le Bon Pécheur : fol. 59vb-65ra
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-38 (peut-être issu de L6-34, exemplaire consulté : Paris BnF, 8-H-3102)
- Le Bon Pécheur : pages encore inconnues
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-39 (issu de L6-38, exemplaire consulté : Munich BSB, P.lat. 2174)
- Le Bon Pécheur : fol. 75v-82r
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-40 (peut-être issu de L6-38, exemplaire consulté : Mayence GM, k Ink 1079)
- Le Bon Pécheur : fol. 80v-88r
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-41 (issu d’une édition encore inconnue, exemplaire consulté : Avignon, 8° 22789)
- Le Bon Pécheur : fol. 67v-75v
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-42 (probablement issu de L6-35, exemplaire consulté : Saint-Jacques-de-Compostelle, CCBE S. XVI, H, 542)
- Le Bon Pécheur : fol. 63v-69r
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-43 (peut-être issu de L6-40, exemplaire consulté : Avignon, 8° 13256)
- Le Bon Pécheur : fol. 80v-87v
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-44 (peut-être issu de L6-33, exemplaire consulté : Vienne NB, BE.11.R.15)
- Le Bon Pécheur : fol. 64rb-70ra
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-45 (peut-être issu de L6-41, exemplaire consulté : Beaune, ancien A 56)
- Le Bon Pécheur : fol. 75v-82r
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-46 (peut-être issu de L6-42, exemplaire consulté : Rome BUA, A.a.37)
- Le Bon Pécheur : fol. 63va-69ra
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-47 (probablement issu de L6-45, exemplaire consulté : Avignon, 8° 13257)
- Le Bon Pécheur : fol. 69v-75v
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-48 (probablement issu de L6-43, exemplaire consulté : Poitiers, E 493(1))
- Le Bon Pécheur : fol. 80v-87v
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-49 (probablement issu de L6-47, exemplaire consulté : Kassel, 34 BGM 1992 A 244)
- Le Bon Pécheur : fol. 69v-75v
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-50 (probablement issu de L6-49, exemplaire consulté : Halle ULB, AB 47 18/i, 11)
- Le Bon Pécheur : fol. 69v-75v
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-51 (peut-être issu de L6-50, exemplaire consulté : Munich BSB, P.lat. 2175)
- Le Bon Pécheur : p. 287-311
- Observations : Les leçons divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-52 (issu de L6-3 ou d’une édition ultérieure, manuscrit : Kiel UB, Cod. ms. Bord. 113)
- Le Bon Pécheur : fol. 1v
- Observations : Le manuscrit ne contient que le titre d’une édition sous une forme abrégée
- Leçons divergentes : 0 De mirabili diuina diſpe̅ſaco̅ne 7 ortu beati gregorij pape. Capitulum lxxxi.] De ortu bti̅ gregorij Captu̅ lxxxj
L6-53 (issu de L6-10 ou d’une édition ultérieure, manuscrit : Wiesbaden, Cod. 55)
- Le Bon Pécheur : p. 50v-54v
- Observations : Le manuscrit contient l’ajout final de L6-10. Les leçons autres divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-53 (issu de L6-10 ou d’une édition ultérieure, manuscrit : Munich BSB, Clm 1800)
- Le Bon Pécheur : fol. 72r-78v
- Observations : Le manuscrit contient l’ajout final de L6-10. Les leçons autres divergentes n’ont pas encore été relevées.
L6-55 (issu de L6-10 ou d’une édition ultérieure, manuscrit : Munich BSB, Clm 8522)
- Le Bon Pécheur : p. 56r-60v
- Observations : Le manuscrit contient l’ajout final de L6-10. Les leçons autres divergentes n’ont pas encore été relevées.