[page 234]


166.

166.

était pétrifié. On s’imagine facilement que nous autres soldats n’étions plus d’humeur à manger, que l’envie nous en était passée, que nous jetâmes nos cuillers et que pendant 3 jours nous n’eûmes pas besoin de les rechercher ; dans quelque coin que l’on regardait, l’on ne voyait et n’entendait que des lamentations, et des Marie Joseph proférés par les femmelettes qui étaient sur le navire etc.

so er dieses sahe. Jetzt ist sich leicht einzubilden wie es uns Soldaten alda ware, das Fressen ist uns vergangen daß wir unsre Löffel hin-weg wurffen und in 3 Tagen nicht mehr suchten wo man hinschauete, sahe und hörete man nichts anders als Heulen, und Maria und Joseph schreyen, von den Weibern so auf dem Schiffe waren etc.

Un soldat dit à un autre qu’il ne se laisserait pas brûler vif, moi-même je dis que je préférerais sauter à l’eau plutôt que d’être brûlé vif, parce que la mort n’est pas aussi douloureuse par noyade que si l’on se fait brûler. Tous les soldats se tenaient déjà sur les cordages tout autour du navire, prêts à sauter à l’eau ; nous étions déterminés à battre en retraite devant le feu aussi longtemps que possible, mais à nous laisser tomber à l’eau dès qu’il s’approcherait de trop.

Ein Soldat sprache zum andren ich lasse mich nicht verbrennen, ich selbsten sagte ich will lieber ins Wasser springen als mich verbrennen lassen, weil der Todt nicht so schwehr zu ersauffen, als zu verbrennen ist. Alle Soldaten stunden schon bereit auf den Stricken um das Schiff herum vor ins Wasser zu springen, wir waren gesinnt uns so lang zu retrieren vor dem Feuer als mög-lich wäre, wann es zu nahe kommen wäre uns hätten ins Wasser fallen lassen.

Mais avec l’aide de Dieu cet incident ne prit pas de grandes proportions, grâce à un de nos lieutenants de vaisseau et à un matelot. Cet officier prit rapidement des mesures pour que l’on puise de l’eau dans la cale

Mit der Gottes Hilfe aber, wurde doch dieses Unglück wiedrum gedämpfet welches wir einem von unsern Schiff-Leitenants und einem Matroß zu dancken hatten. Dieser Officir machte gleich Angestallt um Wasser aus der Gallée

[réclame]

zu

https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10110846m/f118/pct:0,0,50,100/,700/0/native.jpg

Strasbourg, Médiathèque André Malraux, ms f 15, p. 234.

[agrandir]