[page 252]


184.

184.

Ce qui occasionna une grande joie dans nos rangs, car nous reprîmes espoir de retourner dans notre patrie ; quelques jours plus tard on organisa un jour de fête dans le port ; tous les navires de guerre furent festonnés avec des toiles merveilleusement agrémentées de toutes sortes de décorations, on avait hissé tous les drapeaux et pavillons aux mâts et les canons tiraient des salves de joie. Les Espagnols firent de même dans leurs forteresses et leurs retraites. En ce qui concerne notre état major, il ne resta pas longtemps parmi nous, mais s’était rendu à Caracas, une grande ville, lieu de résidence du vice-roi espagnol et d’un évêque etc.

Welches sehr grosse Freude unter uns machte, wiedrum Hoffnung zu haben in unser Vatterland zu kommen ; etliche Täge darauf wurde ein Jubel vest (sic=Fest) angestellet im Haffen ; alle Kriegs-Schiffe wurden mit Tücher umhängt welche wunder-schön ausstaffiert waren mit allerley Sorten Zierathen nebst auch allen Fahnen und hingnal (sic = Signal) -Fahnen auf die Mast gehänget worden, nebst auch mit Canonen jublijirt worden ist. Desgleichen auch von denen Spaniern auf ihren Vestungen und Schantzen. Was unsre Generalitat angelangt hielte sich gar nicht lang alda auf, sondern waren stets zu Caracao welches eine grosse Stadt ist und alda ein spannischer Vitzen-König seinen Auffenthalt hat nebst auch einem Bischoff etc.

La ville de Porto-Cabello se trouve sur la terre ferme à l’ouest de l’Amérique, appelée Terra-Firma, dans la province de Nouvelle-Grenade[318]. Elle est gouvernée par le vice-roi de Nouvelle-Grenade et a rang de royaume, le vice-roi devant toujours être nommé par le roi d’Espagne. Tout comme ceux de Nouvelle-Espagne et du Pérou.

Die Stadt Porto-Cabello liegt auf dem vesten Lande von dem westlichen Theil von America, welches Tera-Firma genennet wird und in der Profintz von Ney-Granad liegt. Es wird auch vom Vitzen-König Ney-Granad regieret und auch allezeit vor ein König-Reich gezehlet wird, dieser Vitzen-König muß auch allezeit vom König von Spanien erwählet werden. Wie auch die noch andre folgente zu Ney-Spanien und Peru etc.

Cette province de Nouvelle-Grenade s’étend d’un côté très profondément dans la montagne sauvage de l’Amazone. Les villes les plus importantes dans cette région

Diese Profintz New-Granad erstreckt sich auf der einen Seite sehr weit in das wilde Gebirg von Amasson oder Amazon genandt. Die vornehmste Stätten in derselben Gegend seynd.

[réclame]

[?]

https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10110846m/f127/pct:0,0,50,100/,700/0/native.jpg

Strasbourg, Médiathèque André Malraux, ms f 15, p. 252.

[agrandir]


 Notes

318. Cf. Jefferys (Thomas), The Coast of Tierra Firma from Cartagena to Golfo Triste, carte, 1775 [reproduction en ligne - Gallica].