R1 : Повесть зело полезно о преподобном отце нашем Григории, папе римском

Présentation

Édition : Antoine Nivière

Collaboration : Peter Andersen

Description succincte

  • Témoins : 18 manuscrits
  • Sigles : R1-1 à R1-18 (R1-1 à R1-15 : rédaction A ; R1-16 à R1-18 : rédaction B ; sigles pourvus dans l'ordre selon rédaction, chronologie, localisation et cote)
  • Longueur totale des témoins : 297 pages
  • Témoins publiés et transcrits : R1-1 et R1-16
  • Longueur des témoins : 221 lignes et 1545 mots (R1-1) et 334 lignes et 1368 mots (R1-16)
  • Référence numérique : lignes des témoins transcrits R1-1 et R1-16
  • Auteurs : tous deux anonymes
  • Lieux : Russie
  • Dates : 1600/1645, avant 1700 pour les deux rédactions
  • Dates de transcription : 1600-1900
  • Source : probablement R1 ou R2

Facsimilés

  • R1-1 (1600/1700 ; Moscou RGB, f. 173/3, n° 97, fol. 242r-247v) – sous copyright
  • R1-2 (1600/1700 ; Moscou RGB, f. 256, n° 370, fol. 114r-146r) – sous copyright
  • R1-3 (1680/1700 ; Moscou RGB, f. 29, n° 59, fol. 9r-15r) – sous copyright
  • R1-4 (1680/1720 ; Moscou RGB, f. 37, n° 162, fol. 150r-156r) – sous copyright
  • R1-5 (1700/1706 ; Dresde SLUB, Mscr.Dresd.Of.90, fol. 48r-52r)
  • R1-6 (1727 ; Kyiv NB, f. 307, n° 533, fol. 68r-70r) – sous copyright
  • R1-7 (1747 ; Moscou RGB, f. 152, n° 41, fol. 117v-121v) – sous copyright
  • R1-8 (1700/1800 ; Kyiv NB, f. 301, n° 538, fol. 89r-99v) – sous copyright
  • R1-9 (1700/1800 ; Moscou RGB, f. 299, n° 87, fol. 43r-48v) – sous copyright
  • R1-10 (1700/1800 ; Moscou RGB, f. 299, n° 378, fol. 561v-567v) – sous copyright
  • R1-11 (1740/1760 ; Moscou RGB, f. 596, n° 14, fol. 28v-34v) – sous copyright
  • R1-12 (1780/1790 ; Moscou RGB, f. 916, n° 211, fol. 415r-425v) – sous copyright
  • R1-13 (1800/1820 ; Moscou RGB, f. 299, n° 451, fol. 84v-94v) – sous copyright
  • R1-14 (1800/1900 ; Kyiv NB, f. 301, n° 259, fol. 130r-140r) – sous copyright
  • R1-15 (1800/1900 ; Moscou RGB, f. 173/3, n° 83, fol. 14r-18v) – sous copyright
  • R1-16 (1600/1700 ; Moscou RGB, f. 310, n° 632, fol. 89r-99r) – sous copyright
  • R1-17 (1600/1700 ; Moscou RGB, f. 37, n° 162, fol. 463r-467r) – sous copyright
  • R1-18 (1800/1900 ; Moscou RGB, f. 29, n° 65, fol. 97v-100r) – sous copyright

R1-6-48r (c. 1750) Dresde SLUB (détail)

О чудесном и божественном предназначении и рождении папы Григория, R1-6, 1700/1800, fol. 48r
Dresde SLUB, Mscr.Dresd.Of.90


La première version en vieux-russe de la légende du Bon Pécheur est de loin la mieux représentée quantitativement et constitue ce que l’on pourrait appeler la « vulgate », même s’il s’agit d’une version assez abrégée. Nous avons accès à 18 manuscrits de cette version, 16 à Moscou, un à Kyiv et un à Dresde, tous intégralement en ligne. À ce corpus que nous avons dotés de sigles s’ajoutent 28 manuscrits dont nous ne connaissons que l’incipit. La concordance de l’incipit avec les témoins accessibles parle fortement en faveur du rattachement de ces 28 manuscrits à cette version.

R1 est une version courte, dépourvue de certains épisodes et comprenant d’autres épisodes fortement abrégés. Le texte contient plusieurs éléments lexicaux qui témoignent d’une volonté d’adaptation du récit aux réalité de la Russie orthodoxe. La version existe dans deux rédactions divergeant légèrement. Nous les appelons A et B. Elles seront toutes deux éditées dans le cas de notre projet.

Avec 15 manuscrits sur 18 (R1-1 à R1-15), la rédaction A est la plus représentée au sein de la version R1. Les 28 manuscrits inaccessibles appartiennent peut-être toutes à cette rédaction d’après l’incipit. La rédaction B n’est représentée que par trois manuscrits dont aucun n’est daté de manière précise (R1-16 à R1-18). Les deux les plus anciens sont du XVIIe siècle et contemporains des manuscrits les plus anciens de la rédaction A. La question de l’antériorité de la rédaction A ou la rédaction B n’est pas tranchée.

Parmi les témoins inaccessibles se trouve le manuscrits le plus ancien daté de 1645. Il est contenu dans un recueil intitulé Сборник Хронографа (Recueil du Chronographe) (Moscou GIM, Сборник Тульский Уваровcкого Собрания, n° 1338). Il représente la rédaction A et constitue un terminus ante quem pour cette version. Un autre témoin de cette même version est un recueil de l’ancienne collection Petr Ivanovič Ščukin (Moscou, GIM, Собраниe Щукина, n° 433) qui est daté de 1653. Un troisième manuscrit non daté (Saint-Pétersbourg BAN, Собраниe Семенова, n° 6) paraît même un peu plus ancien. Aucun de ces trois manuscrits ne nous est actuellement accessible. Quatorze autres manuscrits connus se rattachent à cette version, dont trois datés de la seconde moitié du XVIIe. La version B est représentée dans un recueil daté du XVIIe (Moscou RGB, Собраниe Библиотеки МДА, n° 97, notre sigle R1-1) qui contient une série de récits, apophtègmes et sermons, numérotés de 1 à 98, le Bon Pécheur correspond au chapitre 90. Il fait partie d’un recueil daté de la seconde moitié du XVIIe (Moscou RGB, Собраниe Ундольского, n° 632, notre R1-16) qui contient des récits historiques et épiques, seize au total, le Bon Pécheur étant le troisième. Il a été édité par Vladimir Nikolaevič Peretz en 1907. Deux autres manuscrits connus se rattachent à cette version (R1-17 et R1-18).