[page 106]


78.

78.

were encircled by the enemy and were nearly annihilated. Someone was crying out here, another man over there, for help. But it was impossible as, caught in the assault, we had to run in order to finally reach the redoubt and jump in the ditch. We were then sheltered from the shots coming from the redoubt.

waren gantz von dem Feind umringet und beynahe zu Schanden gemacht worden. Einer schrye da, der andre dort, man solte ihm doch helfen. Allein aber es konte nicht seyn, dann wir mußten im völligen Sturm Schritt lauffen, biß wir endlich an der Schantze ankamen, biß in den Graben hinein. Alsdann waren wir schutzfrey aus der Schantze.

The carpenters demolished the fences in all haste. As soon as there was a small breech, we had to immediately mount an assault on the redoubt, even though more than one of us would have rather had a bit of rest.

Die Zimmerleuthe hieben die Pallisaten in völliger Eyl ab. Sobald ein wenig Platz gewessen, mußte gleich Sturm auf die Schantz hinauf gelauffen werden, allwo noch mancher das Aufstehen vergessen thäte.

As soon as a few succeeded by chance in climbing up, the English fled. When we noticed it, we stood in their way to impede their flight. The enemy troops were at the top of the redoubt and were pointing their bayonets toward those who were trying to climb up. Many had axes in order to defend themselves, with which they split open the skulls of a great number of ours who were climbing up.

Sobald einige hinauf kamen durch Glück, so liefen gleich was Engländer waren davon. Sobald wir das spühreten, wurde ihnen gleich das Pasasch versperret, daß sie nicht mehr hinaus konten. Diese feindliche Truppen stun-den oben auf der Schantze und hatten ihre Bayonette gefällt gegen denen, so hinauf wolten. Viele hatten Axten, um sich damit zu wehren, womit sie auch vielen von uns im Hinaufsteigen die Köpfe in der Mitte durchspalteten.

Baron de Vioménil was also solidly armed in these circumstances: on his uniform he had girdled a leather belt, holding two pistols on either side and he had a sword in his hand.

Herr Barron de Viominille ware alda auch herzafft ge-waffnet mit einem ledernen Gürdel über den Rock gegürdet, auf jeder Seit 2 Pistollen, den Degen in der Hand. Auch ließe er sagen, derjenige Soldat oder Unter-Officir, der vor ihm auf der

???

https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10110846m/f54/pct:0,0,50,100/,700/0/native.jpg

Strasbourg, Médiathèque André Malraux, ms f 15, p. 106.

[agrandir]