[page 258]


190.

190.

they say their gods are angry with them, they fall to the ground and offer their prayers to their gods in their way. These savages are enormous in size compared to normal men, they are 6-7 feet tall or more, and are proportionally rather large. The region they inhabit is so incredibly mountainous and untamed that normal men cannot stay there, because of the wild animals that live there[326]. There are serpents there that are 24 to 30 feet long; when they slither along they lift their bodies 3-4 feet up, which is terrifying to see when they move along.

so sagen sie ihre Götter wären zornig über sie, und fallen nieder auf die Erde und betten ihre Götter an auf ihre Art. Diese Wilden seyn von einer un-geheuren Grösse gegen nathürlichen Leuten, sie seyn biß 6, 7 und noch mehr Schuhe hoch, und nach Probortion auch zimmlich dick. Die Gegend wo sie sich aufhalten, ist ein unerhörtes Gebürg und Wildniß so daß sich keine nathürliche Menschen alda kennen aufhalten, wegen dem Ungeziffer daß alda gibt. Worunder sehr viele Schlangen in der Länge von 24 biß 30 Schuhe lang, diese wenn sie kriechen tragen sie die Körper 3, 4 Schuh aufrecht in der Höh daß fürchter-lich zu sehen ist wann sie lauffen.

As far as we were concerned, we felt very good in Puerto Cabello, where hundreds of occasions to enjoy ourselves were presented every day by the fruits and plants that could be seen everywhere all around, as well as by all sorts of animals[327]. As for our sustenance in that place, each day it was made up of a pound and an eighth of beef, but because the meat there wasn’t as rich as any other fresh meat, we received double rations. When they are alive, the cattle over there are

Was uns jetzt anbelangt befanden wir uns gantz wohl in Porto-Cappello, allwo wir hunderterley Zeitvertreib hatten an den Früchten und Ge-wächsen die man taglich alda sehen konte, wie auch aller Sorten Gethiers. Was unsre Lebensmittel alda anbelangt bestunden des Tags aus einem und ein 1/8 Pfund Rindts-Fleisch, weilen aber das Fleisch alda nicht so gut und kräfftig ist als sonst nathür-liches Fleisch, hatten wir toppelt Ration bekommen. Diese wilde Ochsen wann sie lebentig seyn,

[réclame]

gleichen

https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10110846m/f130/pct:0,0,50,100/,700/0/native.jpg

Strasbourg, Médiathèque André Malraux, ms f 15, p. 258.

[agrandir]


 Notes

326. The way in which Flohr lists and classifies the population groups reveals the significant place of taxonomy in 18th-century conception of natural science. Here these populations are described as “natural” by Flohr. For that matter, he does not forget to underscore their harmonious relation to the environment in which they live.
327. Cf. Anonymous, Au Venezuela, chromolithograph, Liebig brand advertising card, 1907 [reproduction en ligne - base POP].