[page 286]


218.

218.

in the streets and back alleys of the town, on the Spanish side and on the French side; but calm returned when the foreign troops embarked on their ships once again to set off toward Spain a few days later, after which we could come and go in the town and on the island with ease, without fear, without apprehension.

auf den Strassen und allen Gassen in der Stadt, von Spaniolen und Frantzosen, worauf aber bald Ruhe verschafft worden und diese fremde Truppen auf ihre Schiffe gethan, und einige Täge darauf mit ihrer Flotte nach Spanien abseegelten, als dan konten wir gehen in der Stadt und auf der Insul wo wir wollen ohne Furcht und ohne Scheu.

Concerning that island, it is one of the largest of all the West Indies and it has some of the richest vegetation. St. Domingo, which according to ancient writings is also called Hispaniola, is divided in 2 parts, the largest belonging to the king of Spain and being also populated by Spaniards, and the other belonging to the French who are lucky to have it. The capital of the French part is Cape François, of the Spanish part, St. Domingo. These two parts are permanently stationed with troops.

Was diese Insul anbelangt ist sie eine der grösten Inslen in gantz Westyndien und hat auch deren vornehmsten Wachsthümer. Auch ist diese Insul St Domingue oder sonsten nach den alten Schrifften Hispaniola genant in 2 Theil getheillet, wovon das gröste Theil dem König von Spanien gehöret und auch würcklich von ihnen bewohnet wird, und das ander Theil die Frantzosen besitzen und im Genuß haben. Die Haubtstadt vom frantzösischen Theil ist Caap-François, und von dem spannischen Theil ist die Haubtstadt St. Domingo. Diese beyde Theile werden auch allezeit wohl mit Besatzung der Truppen versehn etc.

In times of peace, the French garrison is made up of 2 regiments stationed in the city of Cape François; these 2 regiments bear the same name as the city, namely the regiments of the Cape[366].

Die frantzösische Besatzung bestehet in der Stadt Cap- François aus 2 Regimenter bey Friedenszeit, diese 2 Regimenter tragen auch den nemlichen Namen wie die Stadt, nemlich die Caper Regimenter.

[réclame]

ihre

https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10110846m/f144/pct:0,0,50,100/,700/0/native.jpg

Strasbourg, Médiathèque André Malraux, ms f 15, p. 286.

[agrandir]


 Notes

366. Contrary to what Flohr claims, the two regiments stationed at Cape François did not have the same name. Two armies could actually be found there: first the regiment of the Cape, and second the regiment of Port-au-Prince. However, there were simlarities between the two regiments. Dependent upon the navy and not on the land forces, both were formed in 1772 and took the succession of the Legion of Santo Domingo, created in 1769, which brought together the island’s artillery, infantry, and cavalry.The regiment of Port-au-Prince, led by Sir de Laval, and the regimenf of the Cape, commanded by Raynaud de Villevert and then Sabran (from 1780 on), both took part in two major operations during the American War of Independence. In 1779, under the orders of Count d’Estaing, a detachment group took part in the siege of Savannah, supplemented by the Santo Domingo corps of volunteer Chasseurs, composed of colored men. In 1781 they also participated in the Gulf Coast Campaign. Lesueur (Boris), “Les troupes coloniales aux Antilles sous l’Ancien Régime”, Histoire, économie & société, 2009/4 28 year, p. 3-19.