[page 113]


81.

81.

and now the mortar has indeed been placed on a brand new carriage. When the regiment marches, it is the emblem that precedes it; when the regiment is garrisoned, it is placed in the entrance of the quarters, flanked by a sentinel. The Royal Regiment of Auvergne has the same emblem[195].

höfflich erlaubt wurde, und jetzt würcklich allezeit auf einer schönen neuen Laffete aufgepflantzet ist. Auf dem Marsch wird er zum Ehrenzeichen vor dem Regiment hergeführet, wann das Regiment in Garnison liegen thut, stehet er vor dem Quartier nebst einer Schildwacht versehen. Das Regiment Royal Auvergne hat das nemliche Ehrenzeichen.

Now then, there was a great racket on the French and American side, due to cries of joy and “Vive le Roi” that followed the capture of the redoubt, which angered the English very much, and they were ordered to immediately attempt a raid, as they thought that we had reduced the number of troops in our trenches and redoubts in order to occupy the newly conquered redoubt, but they were mistaken, so much that their raid was once again countered. But, as it happens, we had a rather hard time pushing them back, as they had come within 20 steps of our trenches and redoubts, and had given such intense fire that it was as bright as day, and one could believe that bullets were raining from the sky. But as soon as they noticed that there were still soldiers everywhere, they turned around and returned to their fortified structures.

Weil nun jetzt der Lermen zu groß ware auf der französchen und americanischen Seite, mit Jublizieren und Vive-le-Roy- Schreyen aus Freuden, weil wir die Schantze erobert hatten, welches aber die engelischen dermassen vertrossen hatte, daß ihnen gleich befohlen wurde, einen Ausfall zu machen, weil sie glaubten, daß wir uns verschwächt hätten in unsren Laufgräben und übrigen Schantzen, und die weggenommene Schantze besetzt hätten, womit sie aber angeführt waren, so daß ihnen ihr gemachten Ausfall wiedrum abgeschlagen wurde. Mit diesem Beding aber hatten wir doch Mühe, sie wiedrum zurück zu schlagen, dann sie kamen biß auf 20 Schritte nahe an unser Laufgräben und Schanzen an und hatten dermassen gefeuert, daß es so hell als bey Tag ware, und daß man glaubte, es regnete Kuglen vom Himmel. Sobald sie aber vernommen, daß noch alles mit Volck besetzt ist, machten sie wiedrum Rechtsumkehrt nach ihren Wercker.

At daybreak we began evacuating the dead and wounded, from both camps alike, from the conquered redoubt. The next day it was razed,

Gegen Tag fingen wir an, die Todten und Plessierten aus der genommenen Schantz zu tragen von beyderseits gleich. den andern Tag wurde sie verschschleifft,

[réclame]

daß

https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10110846m/f57/pct:50,0,100,100/,700/0/native.jpg

Strasbourg, Médiathèque André Malraux, ms f 15, p. 113.

[agrandir]


 Notes

195. The Gâtinais regiment was rewarded for its valor during the assault led by Rochambeau. He spoke to the King in favor of returning to the former name of Royal Auvergne that remained attached to the victories of this regiment, one of the oldest in the kingdom. Created in 1597, it only took the name Royal Auvergne in 1635. The Gâtinais regiment was formed in 1776 from the 2nd and 4th battalions of the former Royal Auvergne. It only officially got back its name on July 11, 1782 under the king’s ruling. Just like the Royal Deux-Ponts, the Royal Auvergne used mortars captured during the assault of redoubt 9 as an emblem.