[page 220]


152.

152.

that we moved forward rather well, making 9 knots to the minute according to the nautical chart etc.[290]

wiedrum zimmlich voran kamen, wir machten alsdan 9 Knöpfe in einer Minute nach der See-Karte etc.

On the 4th, around noon, the horizon was bright and clear, with pleasant weather, the cold wind coming from the east was not so strong.

Den 4ten gegen Mittag zeigte sich das Horizont hell und klahr mit einem lieblichen Wetter und Wind von östlicher Seite die Kält ware auch nicht mehr so groß.

On the 5th, good winds, which made us move toward the West Indies rather quickly.

Den 5ten, guten Wind daß wir zimmlich starck nach West-Indien zu avansierten.

On the 6th, we still had a good east wind.

Den 6ten behielten wir noch guten Wind von östlicher Seite.

On the 7th, the horizon was once again a bit foggy, but the winds were still rather good. Now we were near Charleston, or Karlstatt, in South Carolina, and had almost reached the hot lands, and the sea was no longer as strong.

Den 7ten zeigte sich der Horizont wiedrum etwas neblicht, der Wind aber noch zimmlich gut. Wir kamen jetzt in die Höhe von Carlstawn, oder Carlsstatt in Sud-Carolina und hatten das warme Land schon zimmlich erreiget, das Meer ware auch nicht mehr so wild.

On the 8th, we passed near of the island of Bermuda etc.[291]

Den 8ten laffierten wir die Insel Bermuth etc.

On the 9th, we passed near the western Florida, St. Augustine and Savannah[292] etc.

Den 9ten kamen wir in die Höhe von West- Florida, St. Augustin und Savanah etc.

On the 10th, we had slightly unpleasant weather, but with a bright and clear horizon.

Den 10ten bekamen wir etwas unangenehm Wetter der Horizon aber hell und klahr dabey.

On the 11th, we had a good wind from the North once again, the horizon was bright and clear, we were making 7 knots to the minute according to the chart.

Den 11ten wiedrum guten Wind von nördlicher Seite, der Horizon hell und klahr, wir machten 7 Knöpfe in der Minute nach der Karte gerechnet.

[réclame]

den

https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10110846m/f111/pct:0,0,50,100/,700/0/native.jpg

Strasbourg, Médiathèque André Malraux, ms f 15, p. 220.

[agrandir]


 Notes

290. It is unlikely that Flohr had access to a nautical chart when he was writing. Rather, he most likely wrote down information he was given in person on the boat. Appearing throughout the thirteenth century in western Mediterranean ports (Majorca, Genoa, Venice, etc.) these so-called Portolan charts showed the coasts and islands, ports and harbors on a small scale. However, seamen started making use of them on a regular basis only in the sixteenth century.
291. Cf. Pierre-Philippe Choffard, Carte des Isles Bermudes ou de Sommer, taken from Bellin (Jacques-Nicolas), Description géographique des Isles Antilles possédées par les Anglois, Paris, Didot, 1758, t. 1, n. 48 [reproduction en ligne - Gallica]
292. Mentioning Western Florida here does not really make sense. Sailing across the Atlantic, just after Bermuda, the Ile de France should have arrived as far as eastern Florida. Incidentally, Savannah is the most northern city (in Georgia), followed by St. Augustine in Florida farther south. Western Florida and Eastern Florida are two adjacent territories that were at the time loyal to the British Crown (taken from Spain by Great Britain in 1763).