[page 276]


208.

208.

This business did not bode well for the captain of our ship because he had a lot of merchandise, which would have made his fortune for the rest of his days if he been able to bring it to land. This captain was not a naval officer but only captain of a trade ship, who at the time had been sent under the king’s orders to the West Indies, at the same time as the war ships, and with that title he could bring as much merchandise as there was room for. As during times of war trade ships are not safe at sea, the merchandise increases in value and those who transport that merchandise can make a good profit[360].

Unsrem Schiff-Capitaine aber ware es nicht wohl bey der Sache, weil er sehr viele Kauffmans-Waaren hatte, so daß er diejenige aufs Land gebracht hätte seinen Fortun vor sein Leben lang gemacht. Dieser Schiff-Capitaine ware kein Officir von der Marine sonder nur ein Schiff-Capitaine von einem Kauffman-[Schiff] und wurde just damahls verschickt auf Befehl des Königs mit einigen Krieg-Schiffe nach Westyndien, also wurde ihm erlaubt Kauffmans-Waar mitzunehmen so viel als er Platz hatte ; weilen wärend dem Krieg keine Kauffmans-Schiffe auf dem Meer sicher waren wurde die Kauffmans-Waare alda sehr theuer und konten die-jenigen so Waaren dahin brachten ihren guten Profit machen.

The ships ended up coming so close to us that they could speak to us with the help of a loudhailer; they asked us what ship we were, but we did not respond at all. They asked us a 2nd time to make ourselves known, otherwise they would sink us. They spoke to us a 3rd time while simultaneously opening fire. Seeing this, the captain of our ship immediately hoisted the French flag. The English asked us to haul down the sails so that the ship would stop. As soon as the captain of the ship saw that we were prisoners, he gave up

Diese Schiff kamen endlich gantz nahe zu uns daß sie durchs Sprach-Horn mit uns reden konten, sie rufften uns zu was wir für ein Schiff wären, wir aber ant-worteten gar nichts. Zum 2ten Mal rufften sie uns wir solten uns zu erkennen geben aber (oder) sie schießen uns zugrund. Zum 3ten Mal rufften sie und gaben Feuer zugleich auf uns. Sobald unser Schiff-Capitaine das sahe steckte er gleich den französischen Fahnen aus. Die Engländer rufften wir solten die Seegel fallen lassen, wir liessen alsdann die Seegel fallen daß das Schiff stillstunde. Sobald der Schiff-Capitaine sahe daß wir gefangen seyn gabe er alles preiß

[réclame]

und

https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10110846m/f139/pct:0,0,50,100/,700/0/native.jpg

Strasbourg, Médiathèque André Malraux, ms f 15, p. 276.

[agrandir]


 Notes

360. During wartime, the European powers encouraged fitting out private trade ships for battle. In taking possession of ships’ cargo, privateers led an economic war. But in taking possession of the sailors, they made a direct war move. Sailors of commercial flotillas actually were regularly employed in the military navy. Moreover, the overall number of sailors was rather stable (around 60,000 for France) owning to the technical nature of the profession. Thus, taking sailors from the adversary came down to depriving them of a rare resource.