[page 60]


44.

44.

were in their winter quarters near Trenton or in the town itself, Trenton being 13 miles or 4 hours from there; that night they assembled their troops around midnight and set off marching on Princeton in the cold: there the population was quietly sleeping, while the leadership was enjoying themselves very much, which was about to come to an end.

Winter-Quartier lagen welches Trenthaun 13 Meillen oder 4 Stund davon ware ; alda hatten sie ihre Truppen in dieser Nacht zusammen gezogen und gegen Mitternacht nach Printzthaun marschiert in der grösten Kälte : allwo das gemeine Volck im besten Schlaff ware und die Generalitet in der grösten Lustbahr-keit welches aber bald ein End genommen.

Around 12:30 the Americans arrived before Princeton, and as there are no fortifications surrounding the cities in this country, they were easy to penetrate, all the sentries having taken cover because of the cold and because they knew that with such weather they did not risk much; consequently they were comfortably set at their posts.

Gegen 12 Uhr und ein halb rückten die Americaner an und kamen vor Printzthaun und weilen in diesem Lande die Stätte keine Mauren haben ware es leicht hinein zu kommen alle Wachten hinterzogen sich wegen der Kälte weilen sie wußten daß bey solcher Zeit nicht viele Gefahr zu beobachten waren also machten sie sich comod auf ihren Posten.

After a few of the sentries were taken by surprise at the same time as the house where the ball was being held, the English officers were able to make their way through to join their troops, but it was already too late, as the soldiers had to take up their arms when they had on only their shirts, not having the time to dress, confronted with such a sudden attack. What followed was an awful slaughter during the course of which thousands of people perished that night[130]. But the Americans left this fray victorious, and the English had to abandon it[131], leaving all their equipment as well as their artillery etc.

Sobald etliche Wachten überrumpelt waren und auch in gleicher Zeit das Hauß worinnen der Baal gehalten wurde also hatten sich doch die engellische Officiere durchgeschlagen um zu ihren Truppen zu kommen aber es ware schon zu spath den ihre Truppen mußten daß Gewehr ergreiffen und hatten nichts am Leibe als ihre Hampder dan sie hatten nicht Zeit sich anzu-kleiden vor dieser schnellen Überfallung. Dieses gabe alda ein erbärmliches Scharmetzlen ab, also daß viele Tausend Persohnen in dieser Nacht umkamen. Diesen Scharmetzel aber hatten die Americaner gewonnen und die Engelländer mußten sie im Stich lassen wie auch alle ihre Equipage nebst allem Geschütze der Artillerie etc

[réclame]

worauf

https://gallica.bnf.fr/iiif/ark:/12148/btv1b10110846m/f31/pct:0,0,50,100/,700/0/native.jpg

Strasbourg, Médiathèque André Malraux, ms f 15, p. 60.

[agrandir]


 Notes

130. The number of dead is largely overestimated by Flohr. The cumulative losses of the Battle of Princeton were actually around one hundred. On the whole, during the eighteenth century, relatively few people died during battles, especially in the Americas, where there were few armies.
131. Translation note: “it” means the city of Princeton.